15 - 36 kgInstructionsManuel d‘utilisationManuale di istruzioniManual de instruccionesGebruikershandboekBenutzerhandbuch
66[MAXI_014] Installieren Sie den Autokindersitz TAKATA MAXI so, dass die stabilen Teile (Kunst-stoffteile usw.) bei normalem Gebrauch des Fahr-zeuges
7deitnlfresen 7HINWEIS!Halten Sie mit der einen Hand die Sitzfl äche fest, während Sie mit der anderen Hand die Sitzlehne hin-auf ziehen. Schritt 2 –
88Schritt 2 – Ausziehen der RastarmeZiehen Sie die Rastarme, wie unter dem Kapitel Ausziehen der Rastarme beschrieben, maximal aus.Schritt 3 – Veranke
9deitnlfresen 9Checkliste – Benutzen des TAKATA MAXI im Fahrzeug:Bitte achten Sie darauf, dass• der TAKATA MAXI auf einem Fahrzeugsitz steht, der v
1010WARNUNG! [MAXI_047] Achten Sie bei jedem Gebrauch darauf, dass die seitlichen Crash-Polster korrekt in die dafür vorgesehenen Innentaschen des Sch
11deitnlfresen 11CONTENTS1. OVERVIEW OF COMPONENTS2. SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR TAKATA MAXI3. BASIC INSTRUCTIONS4. USE IN THE VEHI
1212In case of an emergency[MAXI_002] In emergencies such as accidents, keep calm and try not to panic. Remove your child from the vehicle as follows:
13deitnlfresen 13Vehicle seat safety systemP Three-point seatbeltO Two-point seatbeltChild seat directionP The direction of travelO Against the
1414NOTE!Hold the base of the seat in position, while pulling the back up. Step 2 – Release the angle locking mechanism and fold up[MAXI_021] Fold the
15deitnlfresen 15Extending the connection armsStep 1 – Release the connection arms[MAXI_027] Hold the central pull strap at the front of the seat ba
MAXI_001 AMAXI_001 B + C MAXI_001 D ECE15 - 36 kgInstructionsManuel d‘utilisationManuale di istruzioniManual de instruccionesGebruikershandboekBenutze
1616CAUTION!Ensure that the shoulder belt remains in the shoulder belt guide. Step 2 – Place the child in the seatSeat your child in the TAKATA MAXI.
17deitnlfresen 17instruction manual storage compartment. Thread the central pull strap out through the seat base cover, and pull the front edge of t
1818TABLE DES MATIÈRES1. APERÇU DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS2. PRÉCAUTIONS AVANT D‘UTILISER LE REHAUSSEUR TAKATA MAXI3. MANIPULATION DE BASE 4. UTIL
19deitnlfresen 19En cas d‘urgence[MAXI_002] En cas d‘urgence tel qu’un accident, etc., veillez à rester calme et ne pas paniquer. Secourez votre enf
2020Liste de vérifi cation - Installation dans le véhicule [MAXI_003]Sièges du véhiculeP certifi és compatibles par le constructeur automobile avec de
21deitnlfresen 21pliant ou une portière lors de l‘utilisation régulière du véhicule.[MAXI_015] Ne laissez jamais traîner d’objets tranchants, point
2222IMPORTANT!Tenez solidement l’assise d‘une main tout en tirant le dossier vers le haut avec l‘autre main.Étape 2 – Déverrouillage et fermeture du d
23deitnlfresen 23Étape 3 – Ancrage des barres de verrouillage[MAXI_029] Vérifi ez que les barres de verrouillage sont ouvertes. Ceci est indiqué par
2424Vérifi ez les points suivants :• le rehausseur TAKATA MAXI est installé sur le siège d’un véhicule déclaré compatible par le constructeur avec un
25deitnlfresen 25DANGER ![MAXI_047] Vérifi ez toujours que les coussinets de protection latérale sont correctement insérés dans les poches intérieure
MAXI_003MAXI_004MAXI_008MAXI_012MAXI_016MAXI_005MAXI_009MAXI_013MAXI_006MAXI_010MAXI_014MAXI_017MAXI_007MAXI_011MAXI_015OK !MAXI_018 MAXI_019
2626INDICE1. PANORAMICA DEI COMPONENTI2. RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI TAKATA MAXI3. ISTRUZIONI DI BASE4. UTILIZZO IN AUTO5.
27deitnlfresen 27In caso di emergenza[MAXI_002] In casi di emergenza quali incidenti ecc. mantenete la calma ed evitate il panico. Comportatevi come
2828Lista di controllo – Installazione nel veicolo [MAXI_003]Sedili utilizzabiliP Indicati dal costruttore del veicolo come compatibili con il grupp
29deitnlfresen 29[MAXI_015] Non lasciare appoggiati nel veicolo oggetti affi lati, appuntiti o pesanti. In caso di collisione, tali oggetti resi vaga
3030Punto 3 – Ripiegamento dello schienale in posizione di trasporto[MAXI_023] Sbloccare la regolazione dell’altezza dello schienale (come descritto a
31deitnlfresen 31Punto 4 – Appoggiare la base allo schienale del sedile[MAXI_027] Tirate il tirante centrale e mantenetelo in questa posizione. [MAX
3232• anello della cintura e fi bbia di chiusura siano saldamente bloccati l’uno all’altro;• la cintura di sicurezza del veicolo sia adeguatamente te
33deitnlfresen 33PERICOLO![MAXI_047] Assicuratevi dopo ogni lavaggio che le imbottiture antiurto laterali siano correttamente reinserite nelle appos
3434ÍNDICE1. VISTA GENERAL DE TODOS LOS COMPONENTES2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR TAKATA MAXI3. MANEJO BÁSICO4. USO DENTR
35deitnlfresen 35encuentra en la etiqueta (en la parte posterior de la base del asiento) del TAKATA MAXI.En situaciones de emergencia[MAXI_002] En s
MAXI_020MAXI_022MAXI_024MAXI_026MAXI_021MAXI_023MAXI_025MAXI_027L
3636Lista de comprobaciones – Instalación en el vehículo [MAXI_003]Asientos del vehículoP Identifi cados por el fabricante del vehículo como aptos pa
37deitnlfresen 37[MAXI_015] Evite dejar objetos cortantes, puntiagudos o pesados dentro del vehículo. En caso de accidente, estos objetos podrían sa
3838Paso 2 – Desbloquear el ángulo del respaldo y plegar[MAXI_021] Doble hacia arriba la sección inferior de la parte trasera del asiento, y presione
39deitnlfresen 39[MAXI_030] Posicione los dos reposabrazos abiertos delante de los dos anclajes ISOFIX del vehículo (para llegar a los anclajes ISOF
4040• la coronilla del niño no sobrepasa el borde superior del reposacabezas.• la guía del cinturón de hombro se encuentra unos dos dedos de ancho p
41deitnlfresen 41Limpieza y mantenimientoLas fundas del asiento infantil TAKATA MAXI (base del asiento, respaldo, soportes laterales y reposacabe-za
4242INHOUD1. OVERZICHT VAN DE AFZONDERLIJKE ONDERDELEN2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE TAKATA MAXI3. BASISINSTRUCTIES4. GEB
43deitnlfresen 43In noodgevallen[MAXI_002] In noodgevallen, zoals een ongeluk, moet u zoveel mogelijk kalm blijven en paniek vermijden. U kunt uw ki
4444Checklist – Installatie in het voertuig [MAXI_003]AutostoelP door de voertuigfabrikant aangeduid als geschikt voor de betreffende klasse autozit
45deitnlfresen 45Zet de TAKATA MAXI met uw kind erin nooit (met of zonder toezicht) op een verhoogd, schuin of oneffen oppervlak (bijvoorbeeld een t
MAXI_028MAXI_031MAXI_034MAXI_036MAXI_029MAXI_032MAXI_030MAXI_033MAXI_035MAXI_0372x
4646ADVIES!Om ongewenst openklappen te voorkomen, kunnen de onderkanten van de zijvleugels onder de voorpunten van de armsteunen vastgeklemd worden. L
47deitnlfresen 47LET OP!Controleer altijd of de positie van de steunarmen vergrendeld is. Trek daarvoor de zitting naar voren, zonder aan de trekrie
48486. VERZORGEN EN BEWARENVerwijderen van alle bekledingStap 1 – Demontage van de rugleuningDemonteer de rugleuning van de TAKATA MAXI zoals beschre
49deitnlfresen 49De kunststofdelen kunnen met schoon water of een milde zeepoplossing gereinigd worden. Om ontwikke-ling van schimmel te voorkomen m
TAKATA AGSales Strategy & MarketingBahnweg 163743 Aschaffenburg / [email protected]
MAXI_038MAXI_040MAXI_042MAXI_039MAXI_041MAXI_043MAXI_044 MAXI_045 MAXI_046 MAXI_047
3deitnlfresen 3INHALT1. GESAMTANSICHT DER EINZEL- KOMPONENTEN2. SICHERHEITSHINWEISE VOR BENUTZUNG DES TAKATA MAXI3. GRUNDLEGENDE HANDHABUNG4.
44Sitzbasisunterseite) des TAKATA MAXI an.Im Notfall[MAXI_002] In Notfällen wie Unfällen etc. sollten Sie Ruhe bewahren und eine Panik vermeiden. Rett
5deitnlfresen 5Checkliste – Installation im Fahrzeug [MAXI_003]FahrzeugsitzeP vom Fahrzeughersteller als geeignet für die entsprechenden Autokin
Commentaires sur ces manuels